发文单位:马耳他

发文单位:立陶宛

发文单位:厄立特里亚

文告日期:1997-9-1

宣布日期:1998-9-21

揭露日期:1998-3-1

实施日期:1997-9-1

奉行日期:1998-9-21

实行日期:1999-1-1

生效日期:2000-12-31

生效日期:2000-12-31

生效日期:2001-12-31

时效性:失效 揭橥日期:19990901 实行日期:一九九七0901 失效日期:20001231
发布单位:马耳他

中国文化部和立陶宛(Lithuania)共和国文化部一九九六、一九九九、两千年文化交换布署(附英文)

时效性:失效 发布日期:壹玖玖陆0301 施行日期:一九九九0101 失效日期:20001231
公布单位:厄立特里亚

限期至3000年10月八日

时效性:失效 揭橥日期:一九九八0921 实施日期:19970921 失效日期:三千1231
揭橥单位:立陶宛共和国(Republic of Lithuania)

为推进中国政党和厄立特里亚国政党间的文化关系,依照一九九三年7月二十二日在京都签订契约的二国政坛文化协定,缔约双方缔结1996年至二○○一年文化、艺术和教育领域的安顿如下:

全文

中国文化部和立陶宛共和国(Republic of Lithuania)共和国文化部(以下简称“双方”)为增高两个国家的相互领会和友谊,帮助二国间的文化交换与合营,制订1998、1998、两千年文化沟通安插如下:

第一条 文化

中国政党与马耳他共和国政党,依据1993年10月十五日签署的学识合营协定,为更为上扬和坚实文化、大众传播、青年及体育领域里的同盟,就1996—3000年度实践陈设完结以下协议。

第一条

1、双方将互派三个文化代表团(3-5人)到对方国家庭访问问,为期七日左右。

一、文化

协定双方鼓励和接济介绍对方国文艺天地的到位。

2、双方将互派贰个由二十个人左右重组的上演艺术团到对方国家庭访问演,为期十天。

第1条

第二条

3、双方将互派一方法展览到对方国家展出十天左右,随展一至三个人。

两边将推动沟通贰个价值观及今世艺术的展出。

协定双方鼓励和协助插手在对方国举行的国际艺术活动,并向参预者提供必需的消息和扶持。

第二条 教育

马方将选派三个马耳他当代艺展在新加坡或Hong Kong展览,中方将派出一个华夏价值观办法和工艺术展览览。

第三条

协定双方鼓励和辅助下述教育领域中的合作与交换:

关于原则及其余协会布置专门的学问将通过外交渠道另行完毕一致。

签订双方鼓励和帮忙在法学、戏剧、音乐、水墨画、文物爱戴以及体育场面、博物馆组织和单位之间的音讯和人士的沟通。

4、两国高等学院和学校之间创造直接的校际联系和开始展览学术沟通合营;

第2条

第四条

5、双方互派代表团访问,具体育赛事务通过外交渠道另行订立;

相互将鼓励民间艺术团组、歌唱家、音乐大师及任何演出音乐家在双方艺术节和竞赛中开始展览交流。

在本布置限制期限内,缔约双方调换下列艺术团组,每团不当先19人,为期5天。

6、双方鼓励教育我们的互访;

中方可派遣一民俗团组或一艺术团组出席马耳他国际艺术节。

中方选派:艺术团,壹玖玖陆年

7、中方每学年单方面向厄方提供5个奖学金名额,用于招收硕士、进修生、奖学金的提供格局,将按中夏族民共和国国家庭教育育委员会的有关规定奉行。

第3条

立方派出:艺术团,三千年

第三条

两岸将鼓励专门的学业班子以及编剧、歌星及其余演出音乐家在戏剧创作领域里的同盟。

第五条

8、双方鼓励两国在文化遗产和博物馆方面进行调换与搭档,具体育赛事务将由两岸有关单位通过外交路子另行订立。

第4条

在本布署有效期内,双方沟通展览,随展人士各为2人,为期一周。

9、双方鼓励两国进行在情报、广播、电视机和录制世界里的调换与合营,包罗调换记者、消息和材质,具体育赛事务将由两个国家有关机构另行订立。

马方将按本布置规定的规则待遇一中方现代派舞蹈蹈团。

中方选派:艺术展,一九九九年

第四条 其余规定

第5条

立方派出:艺术展,3000年

10、施行本布置的细节将由派出方提下4个月经过外交渠道明显并通报对方。行期、航班号、抵离日期等将提前至少三日通报对方。

双面将鼓励沟通水墨画展览。

澳门新萄京最大平台 ,第六条

11、在实行本铺排的进度中,如需修改项目或出现此外难点,将由双方主任部门友好构和消除。

二、大众传播

在本安排实施期内,双方互派4-5人的正式文化学工业小编代表团,为期二十二日。具体时间将由双方通过外交门路另行订立。

12、限制期限到后,本安顿中的未到位项目仍连任有效。

第6条

第七条

第五条 财务条目

双方将鼓励二国广播电视机构进行互换与合作,具体育赛事宜由合作单位另商。

经双方协议,可进展符合本安排指标的其他文化运动。

13、派出方负责本试行安顿中规定的互访人士的来回国际旅费;迎接方担当在其境内的饮食起居、交通、零用费和殷切景况下的医治费用。

两个将鼓励二国电影业的合营与交换。

第八条

14、送展方肩负本实行安插中规定的关于展览的往来国际运费和保证费;承展方负责展品在其境内的运输、场合安排、宣传和展品安全所需费用。

三、青年

在互派代表团和艺术团时:

本施行布署于一九九七年菊月12日起生效,有效期至二○○一年嘉平月三十十11日止。

第7条

——派遣方负责至对方国家首都的来回来去国际旅费及装备行李运输费;

相互政坛授权本国代表在本试行陈设上具名,以昭信守。

两个将鼓励青年机议和青年团体进行交换以增加二国相互精通。

——迎接方肩负在其国内的吃饭交通开支,提供翻译,并在须要时提供医治服务;

本实践安插于一九九七年5月二16日在京都协定,一式两份,每份均用普通话和英文写成,两种文本具有同样效劳。

四、体育运动

——应接方肩负器械在小编国国内的交运和保证费。

中国 厄立特里亚国

第8条

第九条

内阁代表 政坛表示

两岸将鼓励其相应的全国性、地区性及地方性体育公司之间为拉动体育领域内的调换进行直接关系。

在调换展览时:

刘森

第9条

——派遣方担负至对方国首都的展品的来回国际运费及保障费,并向接待方提供宣传质地和展品目录;

EXECUTIVE PROGRAMME OF THE CULTURAL AGREEMENT BETWEEN THE GOVERN- MENT
OF THE STATE OF ERITREA AND THE GOVERNMENT OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF
CHINA FOR 1999,2000,2001 EXECUTIVE PROGRAMME OF THE CULTURAL AGREEMENT
BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE STATE OF ERITREA AND THE GOVERN- MENT OF
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA FOR 1999, 2000, 2001

两边还将鼓励二国培育体育教授、教练、体育经营管理职员的附和组织和部门张开直接关联。

——欢迎方担负展览的协会工作、广告宣传、展品的拆卸与拼装及展品在本国国内的运送,提供展览场合,保险展品安全;

The Government of the State of Eritrea and the Government of thePeople’s
Republic of China with a view of promoting the culturalrelationship
between the two countries, in accordance with the CulturalAgreement
between the two Governments signed in Beijing on April 4th,1994, have
agreed the following executive programme on culture, art andeducation
for 1999, 2000, 2001.

第10条

——派遣方担当随展职员和参张开幕式代表团人士的国际旅费;

I. CULTUREARTICLE 1

中方将计划思量马方体育组织愿意派遣各个体育磨炼的乞请。

——招待方担任上述人士的生活交通费用,要求时提供翻译和看病援救;

Both Contracting Parties shall send a governmental culturaldelegation
consisting of 3-5 persons to visit each other’s country for aperiod not
exceeding 1 week.ARTICLE 2

有关原则将因而外交门路另行订立。

——互派展览的此外未尽事宜,将由两岸有关部门另行协商

Both Contracting Parties shall send a performing arts troupe ofabout 20
persons to visit and perform in each other’s country for aperiod of
about 10 days.ARTICLE 3

五、组织及财务规定

第十条

An exhibition of arts and crafts shall be mounted in each
other’scountries by both Contracting Parties for a period of about 10
days,which will be accompanied by one or two officials.

第11条

——本安排自签定之日起有效,限制时间至三千年11月四日。

II. EDUCATION

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

网站地图xml地图